Organizing the germans’ emotional world through the prism of the opposition ORDNUNG vs. CHAOS: Ambivalent emotion concepts

Keywords: ambivalent emotion concept, linguo-culture, order, chaos, Sehnsucht, Fernweh.

Abstract

The authors prove the assumption that the linguo-cultural opposition ORDNUNG vs. CHAOS has a certain influence on the formation of such ethno-specific ambivalent emotion concepts (EC) SEHNSUCHT, FERNWEH AND HEIMWEH in the German linguo-culture. Due to the applied methodology (definitional and contextual analyses of EC names) it was established that the German chaos and metaphysical fear (ANGST) oppose a kind of "safety-cosiness quartet", which is represented by concepts SICHERHEIT, GEBORGENHEIT, GEMÜTLICHKEIT and ZUVERLÄSSIGKEIT. It was revealed that the universal principle of perception of the objective world ONE’S OWN vs. ALIEN serves as the basis for the opposition ORDNUNG vs. CHAOS and its derivative ANGST vs. SICHERHEIT & GEBORGENHEIT & GEMÜTLICHKEIT & ZUVERLÄSSIGKEIT. This principle caused "disruption" of the inner world of the German linguo-culture representatives because, on the one hand, they strive for a sense of safety, security, comfort, and stability, which generates "their own" world, but, on the other hand, they constantly try to go beyond the latter, since the "alien" world is associated not only with chaos and danger but also with new sensations and experience. Such an emotional "disruption" of the German people between metaphysical fear and a "safety-cosiness quartet", to some extent, gave rise to the ambivalence of the EC SEHNSUCHT, FERNWEH and HEIMWEH.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Kostiantyn Mizin, Hryhorii Skovoroda University in Pereiaslav, Ukraine.

DrSc. (Philology), Full Professor of Foreign Philology, Translation and Teaching Methodology Department of Hryhorii Skovoroda University in Pereiaslav, Ukraine.

Liudmyla Slavova, Taras Shevchenko National University of Kyiv, Ukraine.

DrSc. (Philology), Professor of the Theory and Practice of Translation from English Department, Taras Shevchenko National University of Kyiv, Ukraine.

Oleksandr Petrov, Vinnytsia Mykhailo Kotsiubynskyi State Pedagogical University, Ukraine.

PhD (Philology), Associate Professor of Inter-Cultural Communication, World Literature and Translation Department, Vinnytsia Mykhailo Kotsiubynskyi State Pedagogical University, Ukraine.

Anastasiia Yumrukuz, State Institution "South Ukrainian National Pedagogical University named after K. D. Ushynsky", Ukraine.

PhD (Philology), Associate Professor of Western and Oriental Languages and Methods of Their Teaching Department, State Institution "South Ukrainian National Pedagogical University named after K. D. Ushynsky", Ukraine.

References

Bloch, R. (1967). On the significance of the death wish for psychogenic disorders of the food instinct. Journal of Psychosomatic Medicine and Psychoanalysis, 13(1), 63-69. https://www.jstor.org/stable/23995482

Carrera, P., & Oceja, L. (2007). Drawing mixed emotions: Sequential or simultaneous experiences? Cognition and Emotion, 21(2), 422-441. https://doi.org/10.1080/02699930600557904

Chen, C., Crivelli, C., Garrod, O.G.B., Schyns, P.G., Fernández-Dols, J.-M., & Jack, R.E. (2018). Distinct facial expressions represent pain and pleasure across cultures. PNAS Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America, 115(43), E10013-E10021. https://doi.org/10.1073/pnas.1807862115

Chesnokova, L.V. (2013). Concepts of existential fear (Angst) and safety (Geborgenheit) in the German phiolosophy of culture. Context and Reflection: Philosophy of the World and Human Being, 1-2, 58-71. http://publishing-vak.ru/file/archive-philosophy-2013-1/3-chesnokova-lesya-vladimirovna.pdf

Cramer, R. (2015). German Ordnung: A semantic and ethnopragmatic analysis of a core cultural value. International Journal of Language and Culture, 2(2), 269-293. https://doi.org/10.1075/ijolc.2.2.06cra

Doyle, C.M., Gendron, M., & Lindquist, K.A. (2021). Language is a unique context for emotion perception. Affective Science, 2(2), 171-177. https://doi.org/10.1007/s42761-020-00025-7

DWDS. (2023). Digital dictionary of the German language. Retrieved from http://www.dwds.de/ressourcen/korpora/

Gachev, G.D. (2008). National images of the world. Hellas, Germany, France: The experience of existential cultural studies. Moscow: Logos. (In Russian)

GBNV. (2023). Google Books Ngram Viewer. Retrieved from https://books.google.com/ngrams

Gendron, M., Roberson, D., van der Vyver, J.M., & Barrett, L.F. (2014). Perceptions of emotion from facial expressions are not culturally universal: Evidence from a remote culture. Emotion, 14(2), 251-262. https://doi.org/10.1037/a0036052

Gelfert, H.-D. (2019). From inwardness to sobriety. German culture today. PoliTeknik, 11, 3-6. Retrieved from: http://politeknik.de/wp-content/uploads/2019/11/DOSSIER_TYPISCH.pdf

Goddard, C. (2018). Vocabulary of emotions and its development in English, German and other languages. In G.L. Schiewer, J. Altarriba, B. Chin Ng. (Eds.), Handbook of Language and Emotion. HSK Handbooks series: Mouton de Gruyter.

Heidegger, M. (1979). Being And Time. Tubingen: Max Niemeyer Verlag.

Hershfield, H.E., Scheibe, S., Sims, T.L., & Carstensen, L.L. (2013). When feeling bad can be good. Social Psychological and Personality Science, 4(1), 54-61. https://doi.org/10.1177/1948550612444616

Hofstede, G. (2006). Local thinking, global action. Intercultural cooperation and global management. Munich: C.H. Beck Verlag. (In German)

Holm, O., Greaker, E., & Strömberg, A. (2002). Experiences of longing in Norwegian and Swedish 4- and 5-year-old children. The Journal of Psychology, 136(6), 608-612. https://doi.org/10.1080/00223980209604822

Intelmann, C. (2004). The space in psychoanalysis. The effect of space on the psychoanalytic process. (Inaugural dissertation to obtain a doctorate in philosophy). Ludwig Maximilian University, Munich. (In German)

Jack, R.E., Garrod, O.G., Yu, H., Caldara, R., & Schyns, P.G. (2012). Facial expressions of emotion are not culturally universal. Proceedings of the National Academy of Sciences, 109(19), 7241-7244. https://doi.org/10.1073/pnas.1200155109

Kierkegaard, S. (2020). The concept of anxiety: The concept of anxiety. Copenhagen: Dansk Litteratur Forlag. (In danish)

Kluge, F. (1901). Heimweh: Ein wortgeschichtlicher Versuch. Freiburg: Univ.-Buchdr. v. C. Lehmann’s Nachf. U. Hochreuther.

Kotter-Grühn, D., Scheibe, S., Blanchard-Fields, F., & Baltes, P. B. (2009). Developmental emergence and functionality of “Sehnsucht” (life longings): The sample case of involuntary childlessness in middle-aged women. Psychology and Aging, 24(3), 634-644. https://doi.org/10.1037/a0016359

Krieger, D. (2003). Corpus linguistics: What it is and how it can be applied to teaching. In The internet TESL Journal, 9(3). https://www.aijcr.org/_files/ugd/c51627_bd738f10144146449ab4e8c0a2e2f803.pdf#page=285

Larsen, J.T., Hemenover, S.H., Norris, C.J., & Cacioppo, J.T. (2003). Turning adversity to advantage: On the virtues of the coactivation of positive and negative emotions. In L.G. Aspinwall & U.M. Staudinger (Eds.), A Psychology of Human Strengths: Perspectives on an Emerging Field (pp. 211-226). Washington, DC: American Psychological Association.

Lomas, T. (2016). Towards a Positive Cross-cultural Lexicography: Enriching Our Emotional Landscape through 216 “Untranslatable” Words Pertaining to Well-being. The Journal of Positive Psychology, 11(5), 546-558. https://doi.org/10.1080/17439760.2015.1127993

Lomas, T. (2017). The value of ambivalent emotions: a cross-cultural lexical analysis. Qualitative Research in Psychology, 1-25. https://doi.org/10.1080/14780887.2017.1400143

Luhmann, N. (1995). Social Systems. Stanford: Stanford University Press.

Mayer, S., Scheibe, S., & Riediger, M. (2008). (Un)Reachable? An empirical differentiation of goals and life longings. European Psychologist, 13(2), 126-140. https://doi.org/10.1027/1016-9040.13.2.126

McEnery, T., & Wilson, A. (2001). Corpus linguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press.

Mizin, K., & Kolesnyk, O. (2021). German Emotional Concepts of Safety, Protection and Comfort through the Prism of the Linguo-Cultural Opposition of ORDNUNG ‘Order’ – CHAOS ‘Chaos’. Studia philologica, 1(16), 18-29. https://doi.org/10.28925/2311-2425.2021.163

Mizin, K., & Letiucha, L. (2019). The Linguo-cultural Concept TORSCHLUSSPANIK as the Representative of Ethno-specific Psycho-emotional State of Germans. Psycholinguistics, 25(2), 234-249. https://doi.org/10.31470/2309-1797-2019-25-2-234-249

Mizin, K., & Ovsiienko, L. (2020). The German Linguo-cultural Concept SCHADENFREUDE in Cross-cultural Perspective: A Corpus-based Approach. Lege artis, 5(1), 143-184. https://lartis.sk/wp-content/uploads/2020/06/MizinOvsiienko_Issue-1_2020.pdf

Mizin, K., & Petrov, O. (2021). Emotional State GEMÜTLICHKEIT in Cross- cultural Perspective: Corpus-based Approach. Studies about Languages / Kalbų studijos, 38, 43-60. http://doi.org/10.5755/j01.sal.1.38.26581

Mizin, K., Slavova, L., & Khmara, V. (2021). The equivalence of terms denoting the emotion concepts of Ger. ANGST and A.-S. FEAR: A corpusbased method. Lege artis, 6(2), 69-104. https://lartis.sk/wp-content/uploads/2021/12/Mizin_et_al.pdf

Mizin, K., Slavova, L., Lyashuk, A., & Hromovenko, V. (2021). The emotion concept of SHAME as one of the markers of social infantilism: Cross-cultural analysis based on language corpora data. Amazonia Investiga, 10(48), 97-106. https://doi.org/10.34069/AI/2021.48.12.11

Moss, S.A., & Couchman, G. (2012). The conflict between the interventions that prevent burnout and the culture of modern capitalism: The benefits of ambivalent emotions. The Australian and New Zealand Journal of Organisational Psychology, 5, 13-24. https://doi.org/10.1017/orp.2012.2

Moss, S.A., & Wilson, S.G. (2014). Ambivalent emotional states: The underlying source of all creativity? The International Journal of Creativity and Problem Solving, 24(2), 75-100. https://psycnet.apa.org/record/2014-48681-006

Ogarkova, A., Panasenko, N., & Lewandowska-Tomaszczyk, B. (2013). Language family similarity effect: Emotion term semantics in Russian, Ukrainian, Czech, Slovak, and Polish. In J.J.R. Fontaine, K.R. Scherer, C. Soriano (Eds.), Components of emotional meaning: A sourcebook (pp. 502-506). Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199592746.003.0042

Oster, U. (2012). “Angst” and “Fear” in Contrast: A Corpus-based Analysis of Emotion Concepts. Cognitive Linguistics between Universality and Variation (pp. 327-355). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.

Rees, L., Rothman, N.B., Lehavy, R., & Sanchez-Burks, J. (2013). The ambivalent mind can be a wise mind: Emotional ambivalence increases judgment accuracy. Journal of Experimental Social Psychology, 49(3), 360-367. https://doi.org/10.1016/j.jesp.2012.12.017

Schmidt-Lauber, B. (2004). European ethnology and coziness. Questions of an everyday cultural science. Austrian Journal for Historical Studies, 15(4), 27-49. https://doi.org/10.25365/oezg-2004-15-4-3

Shmelev, A.D. (2005). Some trends in the semantic development of Russian discursive words (na vsiakii sluchai, esli chto, vdrug). Key ideas of the Russian language picture of the world (445-446). Moscow: Languages of Slavic Culture. (In Russian)

Scheibe, S., Blanchard-Fields, F., Wiest, M., & Freund, A.M. (2011). Is longing only for Germans? A cross-cultural comparison of Sehnsucht in Germany and the United States. Developmental Psychology, 47(3), 603-618. https://doi.org/10.1037/a0021807

Scheibe, S., Freund, A. M., & Baltes, P. B. (2007). Toward a developmental psychology of Sehnsucht (life longings): The optimal (utopian) life. Developmental Psychology, 43(3), 778–795. https://doi.org/10.1037/0012-1649.43.3.778

Spiegel Online. (2004, October 25). “Habseligkeiten” ist schönstes deutsches Wort [“Belongings” is the most beautiful German word]. Retrieved from http://www.spiegel.de/kultur/gesellschaft/0,1518,324670,00.html

Tissari, H., Vanhatalo, U., & Siiroinen, M. (2019). From corpus-assisted to corpus-driven NSM explications: The case of Finnish viha (anger, hate). Lege artis, 4(1), 290-334. https://lartis.sk/wp-content/uploads/2019/06/Tissari_et_al_Issue-1_2019.pdf

Wahrig. (2001). True German Dictionary. Gutersloh: Bertelsmann. (In German)

Wierzbicka, A. (1999). Emotions Across Languages and Cultures: Diversity and Universals. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511521256
Published
2023-02-28
How to Cite
Mizin, K., Slavova, L., Petrov, O., & Yumrukuz, A. (2023). Organizing the germans’ emotional world through the prism of the opposition ORDNUNG vs. CHAOS: Ambivalent emotion concepts. Amazonia Investiga, 12(61), 224-235. https://doi.org/10.34069/AI/2023.61.01.23
Section
Articles
Bookmark and Share