salutary markers. Here it is measured by
“existence” of God: ʻDieu ne vivait pas, il
existaitʼ (Nothomb, 2000, p. 5), ʻLe tube n'avait
aucune conscience de la durée. Il atteignit l'âge
de deux ans comme il eût atteint celui de deux
jours ou de deux sièclesʼ (Nothomb, 2000, p. 16).
Mundane world which is opposed to it is the
world of common people who surround small girl
and whom she tries to understand has realistic
time and space properties among which we find
the place of the main events of the plot – Kansai,
region in the west of Japan (Nothomb, 2000,
p. 10), the time of pictured events – 1968-1970
(Nothomb, 2000, p. 10,156), actualizing
toponymic and historic markers – daily
earthquakes in Kansai (Nothomb, 2000, p. 10),
recollection of military actions in the territory of
Japan in 1945 (Nothomb, 2000, p. 50-51), events
in Vietnam in 1970 (Nothomb, 2000, p. 65),
calendar and daily time markers: “this morning”,
“April in Japan”, “the start of May was happy”
(Nothomb, 2000, p. 50, 66, 81), etc.
The second antithesis of time and space models
on the boundaries of which Amelie becomes self-
aware, is the world of grown-ups and the world
of children. The child is granted powers to
understand the world of grown-ups from birth,
but in order to preserve realistic nature when
recreating images of the child’s world, she, as it
true for all babiesm is deprived of the possibility
to talk. However, it seems that during her life she
has already felt the most critical states of the
world of grown-ups: ʻMort! Comme si je ne
savais pas! ʼ (Nothomb, 2000, p. 45). Amelie
also “exists” between the Western world, being a
Belgian from birth, and the Eastern world where
she is brought up by her Japanese babysitter. She
understands Japanese from birth as if it was her
native language. The girl gives an unconditional
preference to her “eastern” existence, beginning
to speak Japanese with her babysitter even before
she started speaking French with her parents and
relatives. Amelie felt she was Japanese, because
this country became the first image of beauty for
the girl: ʻEtre japonaise consistait à vivre au
coeur de la beauté et de l’adorationʼ (Nothomb,
2000, p. 57). Having two governesses, Amelie
feels like staying between two poles – between
good embodied by Nisio-san, and evil
personified by Kasima-san. If Nisio-san, adoring
the girl, succumbed to the play of her fantasy in
God, Kasima-san was not willing to accept this
“religion” and worship the child, thus rooting her
image of evil in the eyes of Amelie. But the
central chronotope opposition becomes life and
death. The girl’s birth was accompanied by
complications, and as a result she was born with
a certain mental disability. Till she was two she
stayed in autistic state without showing any
interest im life. The only signs of the child’s life
activity were feeding and defecation: ʻLes
parents du tube étaient inquiets. Ils convoquèrent
des médecins pour qu'ils se penchent sur le cas
de ce segment de matière qui ne semblait pas
vivreʼ (Nothomb, 2000, p. 9). However, it was
impossible to say that she was dead: ʻVotre
enfant est un légume. C'est très préoccupant. Les
parents furent soulagés par ce qu'ils prirent pour
une bonne nouvelle. Un légume, c'était de la vieʼ
(Nothomb, 2000, p. 9). Subsequently, joy from
the taste of chocolate take her out of living “non-
existence”. Still, the boundary conditions
between life and death are observed during the
entire plot. Thus, Amelie was drowning in the
sea, savouring each instance of transition from
life to death. Soon she decides to take a look at
everything during the night through the open
window and falls out of it: ʻJe tombai... Mes
mollets et mes cuisses étaient allongés sur le
léger rebord du toit, mes hanches reposaient sur
la gouttière, mon tronc et ma tête pendaient dans
le videʼ (Nothomb, 2000, p. 77). Then the girl
lived through drowning again, this time in the
pond, but again savouring existence on the
boundary between existence and non-existence:
ʻDélicieusement sereine, j'observe le ciel à
travers la surface de l'étang. <...> Je me sens bien.
Je ne me suis jamais sentie aussi bienʼ (Nothomb,
2000, p. 147). The epilogue of this work also
states the “non-existence” that followed
separation with Japan: ʻEnsuite, il ne s'est plus
rien passéʼ (Nothomb, 2000, p. 156). Therefore,
the chronotope of novel is created by overlapping
the inner chronotope of the heroine, which in its
turn includes mythical time-space and models of
“boundary” existence over realistic one,
recognizable by time and space markers.
The novel “Cosmetics of the Enemy” (Nothomb,
2001), continuing the novelistic writer’s concept,
operates complex combination of time-pace
models. In this work we find markers of realistic
chronotope: recognizable toponyms (scene of
action – Paris (Nothomb, 2001, p. 42), the place
where hero’s wife was raped – Montmartre
cemetery (Nothomb, 2001, p. 42), mentioning of
the twentieth arrondisement of Paris (Nothomb,
2001, p. 56), the first encounter of the murderer
with the victim–1979 (Nothomb, 2001, p. 42),
etc. The central chronotope of plot actions
includes time-space models of the antagonist’s
childhood, picturing growth of the demonic
personality of the murderer: ʻMes parents sont
morts quand j'avais quatre ans, en me laissant en
héritage cette identité mystérieuse, comme un
message que j'aurais à éluciderʼ (Nothomb, 2001,
p. 15). Mysteriousness and demonic nature of the